Kinh nghiệm học tốt ngữ pháp tiếng Trung chỉ trong nốt nhạc

1.1(7)

Ngữ pháp là nền tảng của ngôn ngữ. Nắm vững ngữ pháp, bạn sẽ làm chủ được ngôn ngữ! Khi học tiếng trung, có lẽ ngữ pháp là thứ nhàm chán, và khó ăn nhất. KAIXIN có vài kinh nghiệm học tốt ngữ pháp tiếng trung muốn share cho các bạn cùng học hỏi:

Giống  như khi người nước ngoài mới học tiếng Việt , những câu đầu tiên bao giờ cũng đơn giản từ ngữ pháp, từ vựng đến ý nghĩa. Chúng ta học tiếng trung cũng thế thôi, học từ cái dễ đến cái khó. Những bài ngữ pháp tiếng trung đầu tiên là những mẫu câu phổ thông, được dùng nhiều và hay gặp trong khẩu ngữ tiếng trung.

 Học ngữ pháp tiếng trung, cần nhất là nắm vững cấu trúc câu, các thành phần câu và vị trí các thành phần đó trong câu.

– Mỗi khi học một mẫu câu mới, hãy dịch  tiếng Trung ra tiếng Việt, so sánh câu tiếng Trung với câu tiếng Việt, để tìm ra sự khác biệt về ngữ pháp của hai thứ tiếng, sau đó bạn có thể tự lấy một ví dụ nào đó mà mình thích nhất và dễ nhớ nhất.

Ebook]Tổng hợp ngữ pháp sơ trung cấp tiếng nhật | Trần Phước Hùng Blog

– Với mỗi mẫu câu mới, hãy kết hợp với việc học từ mới, đặt câu với những từ đã biết để tạo thành câu có ý nghĩa.

– Mẫu câu tiếng trung mới sẽ được dùng trong bài khóa => đọc kỹ bài khóa.

– Đặt được câu mới nào, hãy viết lại câu đó 10 lần bằng tiếng Trung và tiếng Việt.

– Học ngữ pháp tiếng trung là phải tạo trong đầu một con đường mòn về kết cấu câu, phải cố gắng đạt đến mức độ: Nói ra câu nào là trong đầu hiện ngay lên sẽ dùng mẫu câu nào!

– Ngoài giờ học trên lớp ra, hãy tập tư duy bằng tiếng Trung, kết cấu câu nào đã biết thì nghĩ theo kết cấu đó.

– Học ngữ pháp cũng như học từ mới, đôi khi có những kết cấu chỉ cần học một lần là nhớ ngay, có những kết cấu thì muốn ung cả đầu => hãy ghi lại ngay và đánh dấu đặc biệt vào những mẫu câu khó nhớ này, hàng ngày giở ra xem lại.

– Khi đọc một câu tiếng trung mới, hãy đọc kỹ cả câu, xác định các thành phần câu để tìm ra kết cấu mẫu câu.

– Tự dịch một câu nào đó sang tiếng Việt, ngày hôm sau dịch ngược câu đó sang tiếng Trung, so sánh kết quả, nếu có lỗi sai thì đó là điểm cần phải chú ý.

– Bất chợt nghĩ đến điều gì, định nói về vấn đề gì, hãy lấy giấy bút ra, viết bằng tiếng Việt, rồi viết bằng tiếng Trung, chỗ nào vướng mắc thì để trống, đừng vội hoàn thành câu đó, hãy tra từ điển, ghép câu và từ theo ý của bạn, đọc kỹ lại rồi sửa dần.

Học ngữ pháp không thể vừa mới học đã thạo ngay được. Cùng một ý nhưng có nhiều cách diễn đạt. Hãy tìm cho mình cách diễn đạt đơn giản nhất bằng kết cấu câu đơn giản nhất. Đối với những câu phức, câu nhiều thành phần, hãy bình tĩnh phân tích các thành phần câu để sắp xếp cách diễn đạt.

Cần bao lâu để học tiếng Trung? — FLIC.QUI

    Trả lời

    Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *