No products in the cart.
Mục Lục
Việc tạo CV ấn tượng là vô cùng quan trọng đối với mỗi ứng viên. Đặc biệt là CV phiên dịch tiếng trung hấp dẫn thì điểm cộng của bạn sẽ cao không ngờ đó. Hãy tham khảo bài viết này để tìm được cách viết CV phiên dịch tiếng Trung hiệu quả nhất nhé.
Hiện nay, số lượng doanh nghiệp Trung Quốc đầu tư vào nước ta ngày càng tăng đồng thời số lượng người học tiếng Trung cũng tăng nhanh chóng, thậm chí còn vượt mặt tiếng Anh lên hàng ngôn ngữ được nhiều người học nhất trên thế giới. Chính vì vậy, những vị trí việc làm phiên dịch tiếng Trung phù hợp cần nắm vững tiếng Trung đang mở rộng với những bạn đang tìm việc. Mà một trong những giấy tờ tiên quyết trong bộ hồ sơ của mỗi ứng viên là bản CV, và đặc biệt nếu bạn có thể sử dụng tiếng Trung trong bản CV phiên dịch viên tiếng Trung thì hẳn nhiên những nhà tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung Quốc sẽ có ấn tượng tốt hơn về bạn và đó là lợi thế dành cho bạn để có thể đi tiếp vào những vòng sau của đợt tuyển dụng.
Ngoài ra, việc có thêm bản CV ngôn ngữ khác như CV tiếng Trung cũng là cách để bạn phô khả năng ngôn ngữ của mình đến hội đồng tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung và nếu mẫu hồ sơ xin việc làm của bạn trông thật sự chuyên nghiệp và chuẩn form thì có thể sẽ tạo cho bạn nhiều cơ hội hơn bạn tưởng rất nhiều. Vậy còn chần chừ gì nữa, hãy cùng tìm hiểu ngay trong bài viết sau đây.
I. CV phiên dịch tiếng Trung là gì?
Tiếng Trung đang dần lấn át tiếng Anh, trở thành thứ ngôn ngữ phổ biến nhiều người học nhất trên thế giới. Vì vậy không có gì quá bất ngờ khi những doanh nghiệp đề cao việc tuyển dụng nhân viên sử dụng thành thạo tiếng Trung để xin việc làm phiên dịch tiếng Trung.
Cách để gây ấn tượng cho nhà tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung Quốc ngay từ đầu đó chính là mẫu hồ sơ xin việc làm chuyên nghiệp và phù hợp với công việc, và đặc biệt hơn nếu đó là bản CV phiên dịch viên tiếng Trung, vừa giúp bạn khoe khả năng ngôn ngữ của mình vừa ghi điểm cộng lớn cho cơ hội của bạn.
Để nắm được cách điền đơn xin việc làm phiên dịch tiếng Trung không khó chút nào, tuy nhiên nó có thực sự chuyên nghiệp và thu hút được nhà tuyển dụng hay không còn nằm ở cách điền đơn xin việc của bạn, thiết kế như thế nào và có đáp ứng đúng quy chuẩn nhà tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung đề ra hay không.
Nếu bạn vẫn còn lấn cấn về những vấn đề như này, tại sao không theo dõi ngay tại đây để có được lộ trình viết CV phiên dịch viên tiếng Trung hợp lý và hiệu quả.
Những thông tin cần có trong bản CV phiên dịch viên tiếng Trung
Đối với mỗi mẫu hồ sơ xin việc làm không chỉ là CV phiên dịch tiếng Trung hay bất kì loại ngôn ngữ nào đều cần có những thông tin gần như theo chuẩn quốc tế. Thử liệt kê xem bạn đã nắm rõ hết những nội dung cần cho CV phiên dịch tiếng Trung chưa nhé?
1. Thông tin cá nhân
Thông tin cá nhân chắc chắn là điều đầu tiên cần lưu tâm trong CV. Hãy trình bày ngắn gọn, rõ ràng và đầy đủ thông tin cần thiết của bạn để nhà tuyển dụng có thể nắm được những thông tin cơ bản của bạn và để dễ dàng liên hệ cho bạn trong những trường hợp cần thiết.
- 姓名 (Họ tên của bạn): Lưu ý rằng bạn tuyệt đối không được viết tên có dấu trong phần này mà chỉ ghi đầy đủ họ và tên có thể in hoa hoặc không.
- 出生年月 (Ngày tháng năm sinh): quy chuẩn của Trung Quốc ngược hoàn toàn với Việt Nam, bắt đầu từ năm – tháng – ngày. Hãy ghi nhớ điều này để có nhà tuyển dụng không nhầm lẫn về thông tin của bạn nhé.
- 国籍 (Quốc tịch): Nhà tuyển dụng sẽ không thể chắc chắn về quốc gia của bạn nếu bạn không đề cập đến nó trong CV. Và điều đó có thể là bất lợi cho bạn so với những ứng viên tài năng khác.
- 性别 (Giới tính): Bạn có thể lựa chọn điền 女 (nữ) hoặc 男 (nam) hay có thể bỏ tiểu mục này nếu không muốn đề cập.
- 电话 (Số điện thoại): Một trong số những thông tin quan trọng nhất cần đề cập đến để nhà tuyển dụng có thể liên hệ với bạn bất cứ lúc nào, nhất là những thông báo trúng tuyển đúng không nào?
- 电子邮件 (Email): Cách thức liên hệ chuyên nghiệp và chính thống được sử dụng thường xuyên trong thời gian gần đây chính là Email. Đừng bỏ quên những thông báo quan trọng có thể được gửi đến bạn nhé.
- 地址 (Địa chỉ liên lạc): Đừng quên mục này nếu bạn không muốn những thông tin văn bản chuyển phát đến được với bạn nhé.
Ngoài những thông tin quan trọng nêu trên, đừng quên chèn một tấm ảnh portrait chuyên nghiệp vào đầu mẫu hồ sơ xin việc làm để nhà tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung có thể đánh giá bạn tốt hơn và tạo thiện cảm ngay từ ban đầu. Hãy lựa chọn tấm hình theo đúng quy chuẩn CV phiên dịch tiếng Trung nhé.
2. Mục tiêu nghề nghiệp
Mục tiêu nghề nghiệp (职业目标) chắc chắn là phần bạn không thể bỏ qua trong CV. Làm thế nào để nhà tuyển dụng biết được bạn có đang tìm kiếm đúng vị trí mà họ mong muốn và liệu bạn có phù hợp với họ không? Một người có tầm nhìn xa và có định hướng cho hướng đi của mình chắc chắn sẽ thu hút được sự chú ý cao hơn của nhà tuyển dụng.
Tip dành cho phần này đó là bạn hãy viết thật ngắn gọn nhưng phải tập trung vào vấn đề định hướng tương lai và những điều bạn thực sự muốn với vị trí công việc như việc làm phiên dịch tiếng Trung Quốc này. Hãy lựa chọn cho mình những mục tiêu phù hợp nhất và hoàn thiện CV phiên dịch tiếng Trung ngay bây giờ.
3. Kinh nghiệm làm việc
Nhiều việc làm tiếng Trung đòi hỏi bạn phải có sẵn kinh nghiệm tích lũy từ trước để có thể dễ dàng hòa nhập với môi trường, văn hóa doanh nghiệp. Và đây cũng là mục để bạn thể hiện những khả năng của bản thân đã được tích lũy trong suốt thời gian qua và những vị trí bạn đã đảm nhiệm.
Hãy liệt kê mục này thật khoa học, bao gồm vị trí công việc, thời gian làm việc và mô tả một chút về kết quả bạn đã đạt được khi làm việc. Nếu bạn đã có nhiều kinh nghiệm làm việc nhiều vị trí, hãy chia bảng hoặc sắp xếp nó theo thứ tự thời gian nhé. Đây là tiểu mục quan trọng đó.
4. Trình độ học vấn
Trong CV phiên dịch tiếng Trung mục khá quan trọng với các nhà tuyển dụng là việc bạn có bằng cấp gì ở đâu và đạt mức độ như nào và cả những bài nghiên cứu bạn đã từng tham gia. Nhớ rằng liệt kê mọi thứ theo trình tự thời gian nhé.
5. Các kỹ năng mềm
Với tiểu mục này, bạn không nên liệt kê ra thành từng dòng chữ mà hãy sử dụng thanh công cụ chỉ mức độ như mẫu bên dưới.
Hãy liệt kê tất cả khả năng bạn có từ tin học văn phòng, giao tiếp, những kỹ năng đặc biệt khác. Đây là một trong những mục mà nhà tuyển dụng sẽ chú ý đầu tiên đó.
6. Điểm mạnh và sở thích
Để nhấn mạnh các điểm mạnh mà bạn đạt được được trong việc học tập, công việc hoặc kinh nghiệm cuộc sống hàng ngày, bạn có thể tóm tắt vào mục này mà có liên quan đến mục tiêu công việc của bạn. Ngoại ngữ cũng là một điểm mạnh có thể đưa vào mục này và mức độ thành thạo của từng ngôn ngữ đặc biệt là khi bạn giỏi tiếng Trung.
Ngoài ra nhà tuyển dụng cũng cần hiểu về sở thích của bạn để xem xét xem bạn có phù hợp với văn hóa doanh nghiệp bạn đang hướng đến hay không. Chọn người phù hợp hơn là chọn người giỏi là như vậy mà.
7. Bằng cấp và chứng chỉ
Ngoài việc là nơi làm minh chứng cho những kỹ năng bạn nói trên, đây còn là nơi để bạn thể hiện hết những thành quả bạn đã đạt được trong thời gian qua. Hãy làm đầy mục này bằng những trải nghiệm của bạn nhé.
II. Những lưu ý khi viết CV phiên dịch tiếng Trung
Khi học cách điền đơn xin việc đặc biệt là mẫu hồ sơ xin việc làm ngôn ngữ khác như CV phiên dịch tiếng Trung, việc sai sót là không thể tránh khỏi. Cùng tìm rà soát lại những lỗi có thể xảy ra thường xuyên trong CV phiên dịch tiếng Trung ngay bây giờ nhé.
1. Tránh viết sai câu từ
Hãy thật sự chú ý về chính tả cũng như ngôn ngữ bạn sử dụng có phải ngôn ngữ địa phương không. Điều này có thể khiến nhà tuyển dụng đánh một điểm trừ lớn nếu bạn mắc phải những lỗi này. Đồng thời, hãy chắc chắn rằng bạn đang sử dụng đúng từ ngữ, vì tiếng Trung rất phong phú và đa dạng từ ngữ cũng như tiếng Việt vậy, chỉ cần sai một từ thôi có thể đảo lộn hết nghĩa của câu đó. Hãy đầu tư thời gian hợp lý và hiệu quả để có được một bản CV phiên dịch tiếng Trung Quốc hoàn chỉnh và chuyên nghiệp.
2. Ghi chính xác về nội dung thông tin
Nhà tuyển dụng không bao giờ mong muốn nhân viên mình đưa những thông tin giả vào trong CV để đánh lừa họ, vì vậy họ sẽ kiểm tra rất gắt gao và bạn có thể bị đưa vào blacklist của không chỉ công ty đó mà cả những đối tác của họ. Vì vậy hãy đảm bảo chính xác những nội dung bạn kê khai trong CV tiếng Trung để nhà tuyển dụng có thể hoàn toàn tin tưởng bạn.
3. Không viết quá dài dòng, lan man
Quy chuẩn cho bất kì mẫu viết đơn xin việc nào đều phải gói gọn trong 1 trang giấy với phông chữ dễ nhìn và chuyên nghiệp. Vì vậy ở mỗi đề mục bạn không được viết quá dài, lan man gây cho nhà tuyển dụng sự khó hiểu về bố cục cũng như nội dung CV tiếng Trung của bạn.
Hãy chỉ tập trung nêu thông tin mà không cần quan tâm đến việc giải thích nó bởi vì bạn còn có nhiều loại giấy tờ khác có thể làm việc đó và cả những buổi phỏng vấn sau này. Vì vậy hãy bố trí sắp xếp cách điền đơn xin việc sao cho thật đẹp mắt và chuyên nghiệp nhé.
4. Nên để CV xin việc ở dạng PDF
Những file mẫu viết đơn xin việc nếu lựa chọn để dạng docx thường sẽ bị lệch định dạng khi tải lên mạng. Vì vậy nếu bạn muốn CV của mình luôn chuẩn chỉnh và hoàn hảo theo đúng cách điền đơn xin việc mà bạn đã làm, hãy để CV phiên dịch tiếng Trung ở dạng pdf nhé.
Ngoài ra cũng tránh việc gửi file tải cho các nhà tuyển dụng vì như thế sẽ gây mất thiện cảm rất nhiều, hãy sử dụng những file online như trên linkedin hay drive nhé.
III. Gợi ý viết CV phiên dịch viên bằng tiếng Trung
Bạn có thể tham khảo mẫu viết đơn xin việc trên đây hoặc tải mẫu CV tiếng Trung mình đã để ở trên đầu bài và hoàn thiện những mục còn trống theo mẫu nhé.
IV. Kết luận
Những chia sẻ trên về cách viết CV tiếng Trung mong rằng phần nào đã giúp bạn hoàn thiện bản CV xin việc tốt nhất, tạo tiền đề cho việc học tập và tìm kiếm việc làm Tiếng Trung sau này. Chuẩn bị kỹ càng cho tương lai luôn là điều nên ưu tiên số một.
Xem thêm>>>>
Những điều làm hướng dẫn viên du lịch Trung Quốc nên biết